
Schade
Forumsregeln
Damit das Forum übersichtlich und hilfreich bleibt, beachtet bitte folgende Regeln:
Konstruktive Beiträge: Teilt eure Kenntnisse und Erfahrungen zum Thema antike Bücher.
Hilfsbereitschaft: Helft anderen Mitgliedern mit Rat und Tat bei der Bestimmung, Datierung und Bewertung von Büchern.
Respektvoller Umgang: Achtet auf einen freundlichen und höflichen Umgangston.
Keine Werbung: Verzichtet auf werbliche Beiträge und Links.
Bildqualität: Stellt bei Anfragen zur Bestimmung bitte aussagekräftige Bilder des gesamten Buches sowie Detailfotos von Titelseite, Einband und Besonderheiten bereit.
So sorgen wir gemeinsam für ein angenehmes und informatives Forum!
Bist Du nicht, ich habe soweit 5 von der eine Mennonite German ist 1820, sehr schwer zu lesen
RW, kannst du mir den Titel und den Verlag nennen? Mich würde interessieren welche Übersetzung das ist. Eine Züricher Bibel?rw hat geschrieben: ich habe soweit 5 von der eine Mennonite German ist 1820, sehr schwer zu lesen
Ich verstehe schon, dass nicht jeder Englisch kann, aber eine Übersetzung einzustellen wäre viel Arbeit gewesen. Die automatischen Übersetzungen sind für jene, deren Englisch nicht ausreicht eine gute Hilfe, aber verlinken sollte man mMn. das Original, so gut sind die Automaten noch nicht.Idealist47 hat geschrieben: Ja manchmal für mich Englischschwächlingerheblich schwer englische Texte über das Netz übersetzt im Inhalt zu verstehen.